走進(jìn)同仁堂集團(tuán)
An Introduction to Beijing TRT Group
悠久的歷史
Long history
同仁堂品牌始創(chuàng)于1669年(清康熙八年)。自1723年(清雍正元年)為清宮供御藥,歷經(jīng)八代皇帝長達(dá)188年。
Tong Ren Tang Founded in 1669. It served eight Qing emperors for 188 years since it was designated to provide traditional Chinese medicine to the imperial family in 1723。
1949年新中國成立,使飽經(jīng)滄桑的同仁堂獲得了新生。1992年中國北京同仁堂集團(tuán)公司組建并于2001年改制為國有獨(dú)資公司,現(xiàn)代企業(yè)制度在同仁堂集團(tuán)逐步建立完善。
The founding of the People’s Republic of China in 1949 gave a new life to weather-beaten TRT.In 1992, Beijing TRT Group was established,and became a wholly state-owned company in 2001. It has gradually established a modern corporate system.
1997年旗下同仁堂股份在上海上交所上市,2000年同仁堂科技在香港聯(lián)交所上市,2013年同仁堂國藥在香港聯(lián)交所上市,同仁堂集團(tuán)整體實(shí)力躍上了新臺階。
In 1997, the subsidiary Beijing Tong Ren Tang Co., Ltd. was listed in Shanghai Stock Exchange,while Beijing Tong Ren TangTechnology Development Co., Ltd. were listed in Hong Kong Stock Exchange in 2000.Beijing Tong Ren Tang Chinese Medicine Co., Ltd.were listed in Hong Kong Stock Exchangein2013, These listings strengthened the overall competitiveness of Beijing TRT Group.
2019年全面落實(shí)黨中央關(guān)于發(fā)展中醫(yī)藥事業(yè)的決策部署,著眼于“兩個一百年”奮斗目標(biāo),謀劃同仁堂集團(tuán)新時(shí)代發(fā)展的戰(zhàn)略思路,聘請第三方專業(yè)公司開展戰(zhàn)略咨詢,開啟了邁向高質(zhì)量發(fā)展的新征程。
In 2019, answering the Party’s call to develop TCM, the group invited the third-party company (focus on "two centenary goals")to provide strategic consultancy services and map out the development strategy in the new era, taking the group onto a journey of high-quality growth.
輝煌的成就
Glorious achievements
同仁堂集團(tuán)堅(jiān)持以中醫(yī)中藥為主攻方向,目前在經(jīng)營格局上形成了以制藥工業(yè)為核心,以健康養(yǎng)生、醫(yī)療養(yǎng)老、商業(yè)零售、國際藥業(yè)為支撐的五大板塊,構(gòu)建了集種植(養(yǎng)殖)、制造、銷售、醫(yī)療、康養(yǎng)、研發(fā)于一體的大健康產(chǎn)業(yè)鏈條。
Specializing in traditional Chinese medicine and therapy,Beijing TRT Group focuses on TCM production as its core pillar, supplemented by four other pillars of health and wellness, senior medical care, commerce and retail, and international business-shaping a health industry chain that covers herb growing, TCM production, sales, medical services, healthcare, and R&D.
以同仁堂國藥集團(tuán)在香港建立生產(chǎn)基地為標(biāo)志,實(shí)現(xiàn)了從“北京的同仁堂”、“中國的同仁堂”向“世界的同仁堂”跨越,目前已經(jīng)在五大洲28個國家和地區(qū)設(shè)立經(jīng)營服務(wù)終端,加快了中醫(yī)藥國際化的步伐。
With the establishment of its Hong Kong manufacturing base as a milestone,Tong Ren Tang started from Beijing, expands in China and becomes international. It now has business or services in 28 countries and regions in 5 continents, helping internationalize TCM.
擁有七個子集團(tuán)、兩個院和多家直屬子公司,2400多家零售終端和醫(yī)療機(jī)構(gòu)可以常年為廣大消費(fèi)者提供健康服務(wù)。擁有36個生產(chǎn)基地、110多條現(xiàn)代化生產(chǎn)線,可生產(chǎn)六大類、20多個劑型、2600多種藥品和保健食品,安宮牛黃丸、同仁牛黃清心丸、同仁烏雞白鳳丸等一大批王牌名藥家喻戶曉。
The group has seven sub-groups, two institutes, many subsidiaries, and more than 2400 retail points and medical organizations.It has 36 production bases and over 100 modern production lines that can produce more than 2600 medicines and healthcare food in six categories and 20 types. Many of its TCM are household names, such as Cow-bezoar Bolus for Resurrection, Tongren Cow-Bezoar Sedative Bolus and Tongren White Phoenix Bolus of Black-Bone Chicken.
擁有一個國家工程中心和博士后科研工作站,科技研發(fā)體系健全。僅“十三五”以來,完成新產(chǎn)品研發(fā)265個,獲得北京市科學(xué)技術(shù)一等獎的巴戟天寡糖膠囊填補(bǔ)了中藥治療抑郁癥的空白。堅(jiān)持創(chuàng)新工藝技術(shù)解決行業(yè)共性技術(shù)難題,徹底改變了中藥生產(chǎn)手工操作的落后局面。
In terms of R&D, the group has established a complete system that includes a national engineering center and a post-doctoral research station. Since 2016, the group has developed 265 new products,among which, Morinda Officinalis Oligosaccharide Capsule, as the first TCM for depression treatment, won the first prize of Beijing Science and Technology Award. The group is dedicated to innovating techniques to help address challenges facing the industry and improve the automation of TCM production.
2018年?duì)I業(yè)總收入190億元,利潤總額27億元,資產(chǎn)總額突破290億元,自1992年集團(tuán)組建至今,累計(jì)實(shí)現(xiàn)利稅365億元,實(shí)現(xiàn)了國有資產(chǎn)的保值增值。先后榮獲了“中國商標(biāo)金獎-商標(biāo)運(yùn)用獎”,“馬德里商標(biāo)國際注冊特別獎”,“首屆北京市人民政府質(zhì)量管理獎”,“新中國成立70周年醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)脊梁企業(yè)獎”等榮譽(yù)稱號。
In2018, the group registered a revenue of 19 billion yuan,a profit of 2.7 billion yuan and an asset of more than 29 billion yuan.Since the group’s founding in 1992, it has paid 36.5 billion yuan in tax, increasing the value of state capital.The group also won many awards and honorary titles such as China Trademark Gold Prize - Trademark Application,Madrid System for International Trademark Registration Special Award, the first Quality Management Award by the Beijing Government, and the Pillar Enterprise Award of the Medical Industry for the 70th Anniversary of the PRC.
厚重的文化
Rich culture
同仁堂集團(tuán)作為首批中華老字號企業(yè),堅(jiān)持走經(jīng)濟(jì)實(shí)體與文化載體協(xié)同發(fā)展之路,認(rèn)真履行國有企業(yè)經(jīng)濟(jì)責(zé)任、政治責(zé)任、社會責(zé)任和文化傳承責(zé)任,在推動中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展、傳承中醫(yī)藥文化方面發(fā)揮了獨(dú)特作用。
As one of the first China Time-honored Brands, Beijing TRT Group goes along a growth path that coordinates both business growth and cultural development. As a state-owned company, the group fulfills all its political, economic, social and cultural responsibilities.It plays a unique role in advancing the TCM industry and carrying on the TCM culture.
“同修仁德,濟(jì)世養(yǎng)生”是同仁堂創(chuàng)立的初心,“全心全意為人民健康服務(wù)”是同仁堂不變的宗旨。同仁堂將“修合無人見,存心有天知”“炮制雖繁必不敢省人工,品味雖貴必不敢減物力”“但愿世間人無病,哪怕架上藥生塵”等古訓(xùn)內(nèi)化為企業(yè)行為準(zhǔn)則,造就了同仁堂“配方獨(dú)特、選料上乘、工藝精湛、療效顯著”制藥特色,奠定了同仁堂質(zhì)量和誠信文化的根基。
TRT started its business with the belief to “promotepeople’s health with noble morality and kindness”. “Serving the people’s health soul and heart” is TRT’s motto.It follows the codes of conduct from the ancient times, such as “although patients do not see the process of making TCM, we should always do it earnestly”,“no manpower shall be spared, no matter how complicated the procedures of production are”, “no material shall be reduced, no matter how much the cost is”, “it is our hope that people will never get ill, even if that means we won’t have any business.” TRT is therefore known for its unique prescription, high-quality raw materials, great techniques and outstanding therapeutic effects” - contributing to its fame of quality and credibility.
堅(jiān)守工匠精神,傳承創(chuàng)新,薪火相續(xù)。同仁堂集團(tuán)擁有同仁堂中醫(yī)藥文化、傳統(tǒng)中藥材炮制技藝、安宮牛黃丸制作技藝3個國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目和一批市級、區(qū)級“非遺”項(xiàng)目,有國家、市、區(qū)三級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性傳承人37位,同仁堂中醫(yī)大師41位,中藥大師8位,特技傳承師20位。
TRT carries on craftsmanship from generation to generation.The group has three national intangible heritage programs - TRT TCM culture, traditional technique of TCM preparation,and preparation technique of Cow-bezoar Bolus for Resurrection. The group also has a number of other intangible heritage programs at municipal and district levels,37 heirs of intangible heritage at national, municipal and district levels, 14 TRT master TCM therapists, 8 TCM masters and 20 heirs of special techniques.
通過深入開展社會主義核心價(jià)值觀教育,實(shí)施“四帶四促”黨建創(chuàng)新文化傳承行動,推進(jìn)黨建經(jīng)營雙考核,使珍視品牌、團(tuán)結(jié)奮斗、干事創(chuàng)業(yè)、追求卓越的企業(yè)精神得到新弘揚(yáng),為企業(yè)發(fā)展注入了新動力。
The group assigns a priority to the education of socialist core values,innovation of cultural inheritance, and evaluation on both Party building and business performance. Through these efforts, the group has developed a culture of valuing the brand, staying united with a strong team spirit and striving for excellence,which helps fuel the growth of the group.
宏偉的藍(lán)圖
Grand blueprint
立足于新時(shí)代新使命,同仁堂集團(tuán)將以習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會主義思想為指引,落實(shí)黨的十九大和全國中醫(yī)藥大會精神,積極適應(yīng)當(dāng)前我國社會主要矛盾的新變化和廣大群眾對美好健康生活的新需求,推動工作重心由“服務(wù)疾病治療為主”向“守護(hù)人民健康為主”的轉(zhuǎn)變,堅(jiān)持穩(wěn)中求進(jìn)工作總基調(diào),堅(jiān)持“做精、做優(yōu)、做強(qiáng)、做長”方針,堅(jiān)持傳承精華、守正創(chuàng)新,堅(jiān)持以高質(zhì)量黨建引領(lǐng)高質(zhì)量發(fā)展,積極實(shí)施“三步走”戰(zhàn)略,努力筑牢黨建、質(zhì)量、誠信三大基石,全力打造具有全球影響力的世界一流中醫(yī)藥大健康產(chǎn)業(yè)集團(tuán),努力實(shí)現(xiàn)“有健康需求的地方就有同仁堂”的戰(zhàn)略愿景。
Based on the new era and new mission,Beijing TRT Group will be guided by Xi Jinping's socialist ideology with Chinese characteristics in the new era andthe spirit of the 19th National Congress of the Communist Party of China and the National Congress of traditional Chinese Medicine to keep abreast with the times and people’s need in the new era.Its priority should transit from “medical services” to “promoting people’s health”.It will stick to steady growth to improve,strengthen and refine its “three-phase” growth strategy for a high-quality development.With Party building, quality and credibility as the three cornerstones, it aims to build a world-class TCM health group under the vision of serving people’s health around the world.
美好的未來
Rosy future
“同仁堂一萬年要保存”這是1956年毛澤東主席在同民建和工商聯(lián)負(fù)責(zé)人談話時(shí)對同仁堂寄予的厚望。“推動中醫(yī)藥事業(yè)和產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展”這是習(xí)近平總書記對中醫(yī)藥發(fā)展提出的最新要求。
In 1956, Chairman Mao Zedong said that TRT must be kept forever, which reflected his high expectation on TRT.General Secretary Xi Jinping has called to “promote the high-quality growth of the TCM industry”.
在新時(shí)代的長征路上,同仁堂集團(tuán)將珍視黨和人民的期望,牢牢把握當(dāng)前中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展所面臨的天時(shí)地利人和的大好機(jī)遇,永葆初心,勇?lián)姑?,銳意進(jìn)取,再鑄輝煌,以高質(zhì)量發(fā)展的業(yè)績,擔(dān)當(dāng)起“為人民健康服務(wù)、促進(jìn)中醫(yī)藥振興”的光榮使命,譜寫同仁堂事業(yè)發(fā)展的歷史新篇章。
The group will work hard to live up to the expectations of the Party and the people.Leveraging all the opportunities facing the TCM industry,always retaining the original intention, the bravery undertaking the mission,the determination to keep moving forward, getting the high quality development achievement,TRT is committed to its mission of “serving people’s healthand revitalizing the TCM” to achieve high-quality growth in the new era.